یکشنبه , ۹ اردیبهشت ۱۴۰۳
آخرین اخبار
خانه / رادیو سرو / مصاحبه ای با آقای علی بدر خانی ،مترجم زبان فرانسه و کارشناس مسئول امور روایتگران موزه انقلاب اسلامی و دفاع مقدس آبان ۹۷

مصاحبه ای با آقای علی بدر خانی ،مترجم زبان فرانسه و کارشناس مسئول امور روایتگران موزه انقلاب اسلامی و دفاع مقدس آبان ۹۷

دوشنبه،سی ام مهر ماه سال۹۷،به بهانه ی خبر بیشترین بازدید اروپایی ها از موزه ی انقلاب اسلامی و دفاع مقدس،مصاحبه ای با آقای علی بدر خانی ،مترجم زبان فرانسه و کارشناس مسئول امور روایتگران موزه،ترتیب دادیم.

از ایشان در خصوص میزان حضور گردشگران خارجی و همچنین در مورد اینکه از کدام کشور بیشترین بازدید کننده را داشتیم و در مورد اینکه کدام بخش ها برای بازدید کنندگان خارجی جذاب تر بوده است،سوال کردیم.
اما قبل از هر چیزی، علاقه مند بودیم تا بدانیم که زبان فرانسه رشته دانشگاهی ایشان بوده، یا بر حسب علاقه این زبان را بصورت تخصصی یاد گرفته اند،به همین دلیل مصاحبه را با این سوال شروع کردیم.
ایشان عنوان کردند،به دلیل اینکه دوستان فرانسوی زبان زیادی داشتم،با این زبان آشنا شدم و کم کم به آن علاقه مند شدم و رشته مترجمی زبان فرانسه را برای تحصیل در دانشگاه انتخاب کردم.
از ایشان در مورد خاطرات و یا اتفاقات زیبایی که در ذهنشان، از حضور بازدید کنندگان خارجی ثبت شده است،سوال کردیم؛
آقای بدرخانی با مکثی تأمل برانگیز پاسخ دادند؛مسلما من و همه ی همکارانم که به زبان های دیگر مسلط هستند، خاطرات بسیار زیادی دارند،اما اگر بخواهم به یکی از آنها،که برایم قابل توجه بود،اشاره کنم،آن توجه و دقت بالای یکی از بازدید کنندگان خارجی بود، که با سوالش مرا به فکر فرو برد و تا به حال، با چنین سوالی مواجه نشده بودم و من نظر فرد بازدید کننده را انتقال دادم تا انشالله در آینده لحاظ شود.او بازدید کننده فرانسوی زبان که اهل کشور بلژیک بود،عنوان کرد،شما در طول این ۱۵۰ سال آسیب های زیادی از وجود قدرت هایی مثل انگلستان متحمل شدید به ویژه در دوران مشروطه و پیش از انقلاب و حتی در طول جنگ ،پس چرا به نقش آن قدرت ها اشاره نکردید؟چرا به دخالت آن ها در کودتای ۲۸ مرداد یا سایر اتفاقاتی که در آن دست داشتند هیچ نگاهی نداشتید ..
و این نقطه نظر و این نگاه و نظر،برای بنده جالب بود .

علی بدر خانی درادامه صحبت هایش عنوان می کند،
موزه پذیرای بازدید کنندگانی از کشورهایی چون آلمان ،فرانسه ،هلند،اتریش،روسیه ،لهستان،عراق ،سوریه ،لبنان ،کویت ،چین،پاکستان ،ژاپن و استرالیا بوده است .
وی در ادامه افزودند؛ موزه ی انقلاب اسلامی و دفاع مقدس،به دلیل اهمیت موزه های جنگ، برای بازدید کنندگان خارجی از اهمیت بالایی برخوردار است و این نظم موجود در ترتیب تالار ها در به وقوع پیوستن اتفاقات،برایشان باعث خوشحالی و حس رضایت است .
همه ی تالار های مجموعه، باعث کسب اطلاعات بیشتر و حتی تغییر در نگاه به جنگ تحمیلی است،اما باید گفت تالار سوم برایشان خاص تر و البته تاثیر گذار تر بوده است .
تالار سوم همان تالار دفاع است . وقتی که از ما می شنوند خانواده ها پشتیبان بودند و برای دفاع از مرز هایشان می جنگیدند و خودشان، فرزندانشان را به جبهه ها می فرستادند، برایشان بسیار عجیب و قابل توجه است، که چطور ممکن است،افراد بدون هیچ حقوقی یا مسئولیت و وظیفه ای خودشان برای حضور در جبهه داوطلب شوند،یا مثلا وقتی به حضور اقلیت ها در جنگ اشاره می کنیم، برایشان جالب است که اقلیت ها هم دوشادوش سایر رزمنده ها می جنگیدند .
از ایشان در ارتباط با نقش رادیو و انتقال پیام به مخاطبان و البته حضور بازدید کنندگان خارجی و مصاحبه با آنها سوال کردم،ایشان با ذکر این مطلب که، رسانه مسلما تاثیر گذار هست و اینکه ما در مجموعه شاهد حضور و وجود رادیو سرو هستیم بسیار خوشایند است،و این بعد تبلیغاتی را گسترده تر می کند و فضا را برای بهتر معرفی کردن موزه انقلاب اسلامی و دفاع مقدس،بیشتر خواهد کرد و حتما تاثیر گزار خواهد بود و اگر ممکن باشد این مجال را برای مصاحبه با بازدید کنندگان خارجی فراهم می کنیم .

تجهیزات : سیمرغ هنر صدا

 

WhatsApp Image 2018-10-25 at 02.37.33 WhatsApp Image 2018-10-25 at 02.37.34(1) WhatsApp Image 2018-10-25 at 02.37.34 WhatsApp Image 2018-10-25 at 02.37.35 WhatsApp Image 2018-10-25 at 02.37.36(1) WhatsApp Image 2018-10-25 at 02.37.36 WhatsApp Image 2018-10-25 at 02.37.37 WhatsApp Image 2018-10-25 at 02.37.38(1) WhatsApp Image 2018-10-25 at 02.37.38 WhatsApp Image 2018-10-25 at 02.37.40(1) WhatsApp Image 2018-10-25 at 02.37.40 WhatsApp Image 2018-10-25 at 02.37.41(1) WhatsApp Image 2018-10-25 at 02.37.41

جوابی بنویسید

ایمیل شما نشر نخواهد شدخانه های ضروری نشانه گذاری شده است. *

*

logo-samandehi